December 31, 2013

Joulu on loppu - Christmas is over

Nyt on joulu loppu. Kuusi oli kyllä kaunis katsella, mutta Simba-kisulle aivan ylivoimainen houkutus kiipeillä ja metsästää koristepalloja. Ja siis minulle koittaa houkutella ja repiä kissaa alas puusta. Joulu on siis meillä nyt ohi, ja kohta valmistaudutaan vastaanottamaan uusi vuosi!

Christmas is over. Our tree was beautiful to look but unfortunately just too much of a temptation to our cat Simba who constantly wanted to climb up the tree and play with the decorations. So too much to me trying to get him out. Therefore, Christmas is over in our residence and we are getting ready to welcome the brand new year!

December 27, 2013

Kuohuvaa - Bubbly

Huh, nyt kun joulut on jouluiltu, voikin alkaa valmistautua vuoden vaihtumisen juhlintaan. Vaikkapa tällaisissa merkeissä.

Phew, now that we have survived Christmas it is time to get ready for New Year's. For example with this.

Mausta en osaa sanoa mitään, mutta kimalletta ei ainakaan puutu!

Can't comment the taste but at least there should be enough sparkle here!

December 25, 2013

Joulunviettoa - Christmas time

Huh ja puh, perinteiden mukaan nyt on syöty ihan liikaa. Rosollia, lanttulaatikkoa, imellettyä perunalaatikkoa, bataattilaatikkoa ja tietysti kinkkua. Ihan omatekemää joulutorttutaikinaa myöten. Samalla tuli todistettua myös, että jos joku sanoo, ettei Englannista saa joulukinkkua, niin puppupuhetta. Tilasimme kylän lihakaupasta sopivan kinkun, suolasimme ja paistoimme yön yli ja voin kertoa, että ihan suomalaiselta kinkulta maistui.

Englantilaiseen tapaan kävimme tänään joulupäivänä pubissa. Uudet lelut oli hyvä pakata mukaan uuteen pöllöreppuun. Ihan kaikki lelut eivät reppuun mahtuneet, sen verran kilttejä meillä ilmeisesti oltiin oltu. Suuri kiitos Joulupukille, joka kiireisestä illasta huolimatta ehti poiketa meillekin!

Nyt nautitaan juustoista ja kekseistä ja joulun rauhasta. Rauhaisaa Joulun jatkoa kaikille!

Oh dear, we have lived according to the Finnish Christmas tradition of eating too much this year, again. Rosolli salad, swede casserole, sweetened potato casserole, sweet potato casserole and, of course, Christmas ham. All home made. Also proved that in case you hear someone saying that you can't get real Christmas ham in the UK you know that it's just nonsense. We went to our village butcher's, ordered a nice piece of ham, salted it and cooked overnight and taste is very Finnish.

Brits typically go to a pub on Christmas Day and so did we. It was easy to pack new toys in the new owl back bag for the trip. Not all new toys fit in the bag, looks we'd been really nice this year. Thank you Father Christmas for all the presents, it was really nice that you had time to pop in yesterday!

Now it's time to enjoy cheeses and biscuits, relax ad spend time with family. Have a Happy Christmas!

December 24, 2013

Hyvää Joulua - Merry Christmas

Kiitos tästä vuodesta, Hyvää Joulua & Onnellista Uutta Vuotta!!

Thank you all for this year, Merry Christmas & Happy New Year!!

December 23, 2013

Viihdettä ja joulun tunnelmaa - Entertainment and Christmas Feeling

Tähän vielä eräs Lontoon lempipaikoistani eli Covent Garden, joka vaikka onkin kovin ruuhkainen, on silti aina myös hyvin tunnelmallinen.

One of my favourite places in London, Covent Garden, that is. Even though it usually is quite busy it is always full of feeling and action.

Tarjolla on aina jos jonkinlaista performanssia...

Always entertaining...
 ... ja tilaisuus oivallisten ostosten tekemiseen.

... and full of opportunities for good shopping.

Jouluna ja muulloinkin.


Ongelma ja sen ratkaisu - Problem and Solution

Meillä oli eilen sunnuntaina joulusiivouspäivä. Imurointiin osallistui tietysti myös Taapero, joka innostui ko. puuhasta niin, että istui pian lattialla etsimässä hiekanjyviä ja syöttämässä niitä imurille.

We had a cleaning day in our household yesterday. Toddler was really excited to help and after a while sat on the floor finding small pieces of sand and then feeding them to the vacuum cleaner.
Imuroinnin yhteydessä sitten pohdittiin myös, että mitenkähän se Joulupukki löytää tänne meille. Tietääköhän Joulupukki, missä Taapero asuu? Pikkuisen alkoi jo Taaperoa mietityttää ja pelko hiipiä puseroon, mutta onneksi keksittiin sitten keino. Taaperohan tietysti lähettää Joulupukille tekstiviestin, jossa kertoo, että "Taapero asuu täällä".

While cleaning we were also wondering how Father Christmas will find his way to our house. Does Father Christmas know where Toddler lives? Toddler started to get a little worried but luckily we figured out what to do. Toddler will text Father Christmas to tell him that "Toddler lives here".

Samalta istumalta Taapero singahti hakemaan puhelintaan (leikkisellainen, tietysti, sama, jolla soitetaan apinalle) ja hetkeä myöhemmin rupattelikin sitten niitä näitä itsensä Joulupukin kanssa.

No sooner said than done, Toddler ran to get his phone (toy one, of course, the same we use when we call the monkey) and in a second was chitchatting with the Father Christmas himself.
Ongelma ratkaistu.

Problem solved.

December 22, 2013

Helsinki Christmas Lights

Kun Taapero vietti laatuaikaa Mummun kanssa, käväisin minä Helsingin joulusykkeessä tapaamassa tuttuja ja tekemässä jouluostoksia.

While Toddler was spending quality time with Mummu I visited Helsinki to meet friends and do some Christmas shopping.
Helsingin Tuomiokirkko - Helsinki Cathedral.
Jouluostokseni olivat varmaan juurikin tyypilliset ulkosuomalaisen ostokset, Fazerin suklaata ja Turun sinappia, lisukkeeksi Pandan lakritsia. Oikeastihan täältä Englannista saa ihan hyvää suklaata ja sinappia, ja ellei Mies olisi päättänyt viettää suomalaista joulua, olisi laukku varmaankin täyttynyt enimmäkseen herrahakkaraisilla ja muilla xylitol-pastilleilla, sillä niitähän täältä ei saa. Vinkki vinkki.

I believe my shopping was quite typical expat shopping, Fazer chocolate and Turun mustard, plus some Panda liquorice. Of course you can get nice chocolate and mustard here in the UK so unless Hubby hadn't decided that we'll have a Finnish Christmas this year I would have probably filled my bag with xylitol sweets instead because that is something you can't buy from here. Hint hint.
Aleksanterinkatu - Keskuskatu.
Jouluherkkujen lisäksi ostoslistalla oli myös eräs talviajan olennainen arkiesine, jota kuulemma täältä ei saa. Nimittäin autoharja. Kyllä, perusautoharja, jonka päässä on skraba. Vaikka täällä ei siis lunta olekaan, laskee lämpötila yöllä pakkasen puolelle ja auto on aamulla jäässä eli tarpeeseen tulee.

In addition to Christmas treats on my shopping list there was one essential winter season everyday item that they say you just can't buy from here. Car brush, that is. Yes, a brush with a scraper. Even though we don't have snow here, the temperatures can be below zero at night so in the morning the cars can be frozen. So definitely an item you need.
Stockmannin jouluikkuna - Stockmann Christmas window decoration.
Oli kyllä mukavaa kävellä pitkin tuttuja Helsingin jouluvalaistuja katuja ja tutkia Stockan jouluikkunaa. Aikaa myöten tietysti muodostuu ne omat englantilaisvaikutteiset jouluperinteetkin, mutta niitä odotellessa nautitaan näistä Helsinki-kuvista.

I must admit it was really nice to walk the familiar streets of Helsinki, see the Christmas lights and Stockmann Christmas window decorations. Of course, we will create our own England influenced Christmas traditions but meanwhile let's enjoy these Helsinki pictures.

December 21, 2013

Kotimaan kotimaisemia - Landscapes from Home in Homeland

Pääsimme Taaperon kanssa käväisemään Suomessa tällä viikolla katsomaan Mummua ja Vaaria ja serkkuja ja lapsuudesta tuttuja maisemia.

Toddler and I made a short visit to Finland this week to see Mummu and Vaari and cousins. And see the landscapes from my childhood.



Sunnuntaina aamulla kuulemma vielä oli mukavasti lunta, mutta kun me sitten illemmalla pääsimme perille, oli lumipeite jo kadonnut. Lumiukkoja ei siis päästy tällä kertaa rakentamaan, mutta päästiinpä sentään kokeilemaan, miltä oikea lumi tuntuu!

Mummu said there was still snow on Sunday morning but when we arrived later that evening it had all melted away. So no snowmen this time but at least we had a chance to try what real snow feels like. 

Järven jääpeitteestä oli jäljellä vielä tämän verran.

This much was left of ice on the lake.

Taapero pääsi Mummun kanssa reippailemaan metsäretkelle!

Toddler went out for a good walk in a forest with Mummu!

Kun Taapero vietti laatuaikaa Mummun kanssa, kävin minä Helsingissä viettämässä viimeistä työpäivää Yhtiössä. Haikeana, mutta hyvillä mielin jätän nyt taakseni puolentoista vuoden työrupeaman, mutta en suinkaan niitä aivan upeita ja mahtavia työkavereita, joihin sain tilaisuuden tutustua ja joiden kanssa sain tehdä töitä - me kyllä tapaamme vielä!

While Toddler spent quality time with Mummu, I went to Helsinki and had my last working day in the Company. I had a chance to meet and work with amazing people during the last 18 months and even though I will now leave the Company behind I'm sure that someday, somewhere we'll meet again!

December 18, 2013

Brittiherkkuja - Mince Pie

Sarjassamme englantilaisia perinneherkkuja eli otin vihdoin härkää sarvista ja maistoin mince pie -nimisiä jouluherkkuja.

Once in Britain... One of the must have Christmas treats here in the UK is a mince pie. 

Kuten arvata saattaa, kun Englannista on kysymys, ulottuu tämänkin piiraan historia satojen vuosien taakse, 1200-luvulle, kun ristiretkien myötä englantilaisten keittiöön jalkautui uusia mausteita: kaneli, neilikka ja muskottipähkinä. Varsinaiset täytteet ovat siis jauhettua lihaa ja erilaisia hedelmiä.

As you might have guessed a mince pie as anything traditional here in the UK has a history of at least hundreds of years. This time we'll go back to the 13th century when among all other things crusaders brought some new flavours to British kitchen: cinnamon, cloves, nutmeg. Filling of a traditional mince pie consists of minced meat and different fruit.
Vuosien saatossa piiras on jalostunut ja nykyversiossa onkin lihaa jäljellä vain nimessä. Kyseessä on siis nykyisin pieni hedelmäpiiras, jota on maustettu näillä eksoottisilla mausteilla.

During the years the pie has developed and evolved and nowadays it is actually a small fruit pie seasoned with exotic spices.

Tämä kyseinen yksilö oli aika rusinavoittoinen, mutta täytteessä on omenaa, aprikoosia, sultanoita ja rusinoita, ainakin. Tosi hyvää, vähän niinkuin täkäläinen joulutortun vastine, tosin makeampi. Tämän kanssa voisi sopia lusikallinen vaikkapa kanelilla maustettua kermavaahtoa. Kyllä taitaa päätyä meidänkin joulupöytäämme tämä. Olikohan näitä vielä jäljellä...?

This particular sample had quite a lot of raisins in it but typically the filling consists of apple, apricot, sultanas and raisins, at least. Really nice, could have some cinnamon flavoured whipped cream with it, too. Will have these in our household, too, wonder if there are any left...?

December 16, 2013

Vanhoja kiviä - Old Rocks

Melkein hävettää, mutta sain vasta ihan äskettäin käytyä ensimmäistä kertaa British Museumissa, joka nyt siis kuitenkin on yksi niistä ehdottomista Lontoon nähtävyyksistä. Museoon on ilmainen sisäänpääsy (paitsi erikoisnäyttelyihin), joten sinne on helppo poiketa, jos sattuu olemaan lyhytkin hetki aikaa. Piipahdin katsomaan muinaisia roomalaisiakin aikaisempia kiviä eli egyptiläisiä ja assyrialaisia veistoksia.

I'm a bit embarrassed to confess you but I just two weeks ago visited the British Museum for the first time. It is one of the places to go when in London, you know. It is free (except special exhibtions) so it is really easy to pop in even if you only had just little time. I quickly explored ancient Egyptian and Assyrian sculptures.

Ennen kuin kukaan älähtää, niin kuvasin ihan luvan kanssa. Yleensähän museoissa valokuvaus on kielletty, mutta näitä patsaita saa kuvata ilman salamaa.

Before anyone comments I had a permission to take pictures at the museum. Usually it is not allowed to take photos in museums but here it is, without a flash.

Näiden patsaiden täälläolostahan voi olla montaa mieltä. Toisaalta aivan mieletön kokoelma samassa paikassa, toisaalta useammankin kaupungin ja haudan ryöstö. Mutta varmasti siitä kaikki ovat samaa mieltä, että nämä korvaamattomat, ikivanhat patsaat ovat huikea taidonnäyte ja kertovat uskomatonta tarinaa tuhansien vuosien takaisesta kulttuurista.

There are sides to the collection. On the other hand it is just amazing to see all these sculptures in one place, but on the other hand one could argue it is a massive graverobbing. I'm sure everyone can agree that these indispensable statues are pieces of art and craftmanship and tell their incredible story of ancient culture from thousands of years ago.
Ja niin kuin tiedätte, niin minähän tykkään museokauposta kuin hullu puurosta. Oivallisia lahjaostospaikkoja, vai mitä sanotte näistä? Nämä ovat varmasti tulevien historioitsijoiden mieleen.

As you probably know museum shops are one my favourite gift shopping places. Here is something for future historians.
Loppuun vielä museon kahvilasta nappaamani kuva. Suomalaista muotoiluahan siinä.

Here at the end a picture I took from the museum café. That is Finnish design that.


Tuhannen vuoden päästä valmis siirtymään kahvilasta näyttelyn puolelle?

Ready to move from the café to the exhibition after thousand years?

December 14, 2013

Samaan aikaan korttitehtaalla... - Meanwhile at the Card Factory...

Korttitehtaalla tapahtui sukupolvenvaihdos.
A succession took place at the card factory.
Lumihiutaletarrat olivat ihan ykkösjuttu. Keskittynyttä näpertämistä.
Snowflake stickers were a hit. Concentration at its highest.
Tässä vähän maistiaisia lopputuloksista.
A little taster of the end result.

December 12, 2013

Pottapäiväkirja ja muita terveydenhuoltoasioita - Potty Diary and Other Health Care Things

Sarjassamme mitä et ikinä olisi kuvitellut tekeväsi: minä pidän nyt kakkapäiväkirjaa. En omista tuotoksistani, vaan Taaperon. Jos tuntuu, että taaperoikäisen ruoansulatusasiat eivät kiinnosta, voit suosiolla hypätä tuonne himppaisen verran alemmas tässä tekstissä, tuonne kuvan alapuolelle, siellä on vielä jotain muutakin.

Things you never imagined you'd do: I'm writing a poo diary. Not of my own production, but of Toddler's. If you are not really that interested in Toddler's digestion I suggest you skip the first part of this blog post and continue reading from below the picture, there is something else there, too.

Loppukesästä alkaen Taaperon on kärsinyt enemmän tai vähemmän ei nyt ummetuksesta, mutta ilmeisesti jonkinlaisesta haavaumasta takapuolessa, mikä on tietysti tehnyt potalla asioinnista aika epämukavaa. Ruoansulatusta edistävät lääkkeet ja kuivatut hedelmät ovat auttaneet väliaikaisesti, mutta kun pieni ihan selvästi edelleen kärsii, niin haimme apua, ennen kuin potalle meno alkaa pelottaa.

Toddler has been suffering from not really constipation but apparently from a small tear and it has been quite painful for the little one to go to the potty. Medicine for constipation and dried fruit have given temporary help but as Toddler clearly is still in pain we decided to see a doctor before going to the potty becomes something to be afraid of.

Kävimme perjantaina lääkärillä, ihan NHS:llä (eli siis se paljon parjattu kansallinen terveydenhuoltojärjestelmä ja yleislääkäri), joka kirjoitti reseptillä uutta lääkettä ja faksasi (kyllä, oikeasti, faksasi :) ) tiedot NHS:n lastenhoitajatiimille. Hoitaja soitti maanantaina ja tuli käymään (kyllä, kotiin) keskiviikkona. Puolen tunnin mukava keskustelu ja nyt siis pidän kakkapäiväkirjaa ja raportoin asioinnin viikottain hoitajalle. Melko tehokasta, sanoisin!

So on Friday we saw a doctor, at NHS, who gave us a prescription and faxed (yes, really, faxed) our information to local children's nursing team. The nurse phoned on Monday and came to see me (yes, at my home) on Wednesday. We had a nice 30 min chat and now I'm writing a poo diary and report to her weekly. Quite efficient, I'd say!

No, lääke maistuu niin pahalle, ettei Taapero sitä juo edes mihinkään mehuun sekoitettuna, mutta löysin kaupasta leseitä ja ostin rusinoita ja muita kuivattuja hedelmiä. Vielä lisätään nesteiden juomista ja korjataan ruokavalioa hiukan eli eiköhän tämä tästä. Tavoitteena on siis, että potallakäynti ei olisi kivuliasta ja haavaumat paranisivat.

Well, the medicine we got tastes so bad that Toddler refuses to drink it but I managed to find some oat bran from the shop and also bought raisins and other dried fruit. More liquids and change the diet a little and that should do it. The goal is that going to the potty wouldn't be painful and tear would heal.

JOS SKIPPASIT KAKKA-ASIAT, JATKA TÄSTÄ. Ja sitten siihen muuhun asiaan, vaikka samaan sarjaan tämä kuuluu eli paikalliseen terveydenhuoltojärjestelmään. Täällä siis "terveyskeskukset" ovat yksityisiä lääkäriasemia, ja jokainen voi itse valita, mille asemalle rekisteröityy asiakkaaksi. Meillä on tähän asti pääsääntöisesti vain hyviä kokemuksia paikallisesta terveydenhuollosta. Lääkäriin pääsee ihan sujuvasti ja lääkärikäynnit ja lasten lääkkeet ovat ilmaisia. Lääkärit ovat tosin täällä enemmän auktoriteetteja kuin Suomessa, eivätkä juuri potilaiden mielipiteitä tai tuntemuksia kysele diagnoosia tehdessään.

IF YOU DECIDED TO SKIP THE POO TOPIC CONTINUE FROM HERE. And then the other stuff I promised, although it is related to the same thing, NHS that is. We mostly have only good experience from the local system. You usually get to see the doctor in 1 day and seeing the doctor and children's medicine is free. Doctors here are a bit more authorities here than in Finland and don't really listen to their patients' thoughts or ideas that much when making their diagnoses.

Mutta paikallisethan suorastaan rakastavat parjata terveydenhuoltojärjestelmäänsä ja uutisissa on harva se päivä uusi hoitoskandaali - tai siis hoitamattajättämisskandaali. Pari viikkoa sitten luimme, kuinka hoitokodeissa kuolee vuosittain yli 200 vanhusta ruoan ja nesteen puutteeseen - siis nälkään tai nestehukkaan. Tänään listattiin uudet 150 ei-koskaan-olisi-pitänyt-tapahtua -tapausta, esimerkiksi kuinka vahingossa sydänleikkaukseen päätyi väärä potilas tai lääkettä annettiin yliannostus tai vasemman jalan sijasta operoitiinkin oikea, ja toisaalta uutisoitiin, kuinka monet synnyttävät äidit jätetään yksin kesken synnytyksen. Tuttua juttua on jo se, kuinka ei missään tapauksessa kannata sairastua viikonloppuna - sairaaloissa kun ei silloin ole lääkäreitä. Tämän koimme jo itsekin omakohtaisesti.

But the English they seem to love criticising their NHS and almost every day we can read about new health care scandal - or "not taking care of" scandal. Few weeks ago we were told how more than 200 elderly people die every year in care homes because of malnutrition or dehydration. Today there was a list of 150 never-should-have-happened cases like heart surgery made to a wrong patient, overdoses in medication or instead of left foot it was actually patient's right foot that was operated, or how many mothers in labour are left alone unaware of what is going on. Not to mention how you should never get sick during the weekend - there are no doctors in British hospitals then. This we have experienced ourselves.

Tyypillisesti täällä onkin työsuhde-etuna ei vain työntekijän, vaan myös tämän koko perheen kattava yksityinen hoitovakuutus, ja NHS:n lääkärille mennään vain hakemaan lähete tuonne vakuutuspuolelle. Onneksemme olemme kuitenkin pysyneet sen verran terveinä, ettei tätä täkäläistä järjestelmää ole tarvinnut pistää todelliseen testiin.

Therefore, it is quite typical here that companies provide not just their employees but also their employees' families with a private health insurance as a benefit and you only see the NHS doctor to get a referral. Luckily we have stayed healthy enough and haven't had to put the system through a real test yet.

Suomessahan koimme Taaperon kanssa pari rankempaa sairastumisjaksoa, ja kokemuksemme terveyskeskuksista ja viikonloppupäivystyksistä Jorvin sairaalassa oli sellainen, että päätimme sairastua vain iltaisin ja viikonloppuisin. Terveyskeskus kun lähetti meidät kotiin ja pari tuntia myöhemmin päivystys otti välittömästi sisään osastolle keuhkokuumeisen pienen potilaan. Yksityistä puolta emme Suomessa kokeilleet, emmekä kaivanneet, ja sieltähän ne olisivat meidän tapauksessamme lähettäneet Jorviin kuitenkin.

In Finland Toddler went through two bit more serious periods of sickness and our experience of the Finnish health care and weekend emergency service at Jorvi hospital is that we decided to only get sick during the evening or weekend. When local health care centre sent us home it was only two hours later when Jorvi hospital took in a little patient with pneumonia. We never tried the private sector in Finland and in our case they would have sent us to Jorvi anyway.

Nuha vielä jyllää ja sepä sekä aamuinen huurre maassa varmaan inspiroikin tähän terveysaiheiseen postaukseen. Pitäkääpä villasukat jalassa, nauttikaa riittävästi kuumaa juomaa (glögiä) ja pysykää terveinä!

Still have a little bit of flu which apparently together with the frosty morning inspired me to write about health care system in the first place. Keep your warm woolen socks on and drink a lot of hot drinks (glögi, if possble) and stay healthy!

December 11, 2013

Jouluflunssa - Christmas Flu

Köh ja niisk, pääsi kunnon nuha iskemään meidän perheeseen taas vaihteeksi, Taapero on jo tervehtynyt, Mieskin ihan kunnossa, mutta viimeisenä sitten minä vielä niiskutan. Tunnustan, että piti eilen iltapäivällä kesken kaiken ottaa puolen tunnin nokoset sohvalla, kun ei aivot vaan enää toimineet.

 A good big flu has attacked our family once again. Toddler is already better, so is Hubby so it is only me who is still suffering. I must confess that yesterday afternoon my brain stopped working and I just had to take a half an hour nap on the couch in the middle of the day.

Maanantaina, kun vielä olin ihan kunnossa, piipahdin läheisessä kaupungissa ikuistamassa kännykällä teille jouluvaloja (ja ostamassa joulusuklaata, jonka jo söin - vain lääkkeeksi...).

On Monday I was still well enough to make a quick visit to a town nearby and take some photos (with my phone) of Christmas lights there (and buy some Christmas chocolate which I alreade ate - medicine, you know...).


Sen jälkeen tämä viikko onkin mennyt hiukan sumussa. Tänään olisi Taaperon joulujuhla, katsotaan, josko pääsen vilahtamaan töistä hiukan aikaisemmin ja näkemään juhlat, ne kun alkavat jo kahdelta. Töiden tekemisestä ei kuitenkaan taida iltapäivällä enää tulla mitään.

After that this week has been a bit blur. This afternoon there is Toddler's Christmas party at school, we'll see if I will sneak out to join and see the little ones, party starts already at 2 pm. Won't be too efficient at work anyhow in this condition.

Toivottavasti jouluflunssa on pysynyt teillä loitolla!

Hope you are well!

December 09, 2013

Näyttää ihan joululta - Looks like Christmas

Kuin taikaiskusta joulukuun ensimmäisenä päivänä kotikadulle ilmestyivät jouluvalot vähintään joka toiseen ikkunaan. Joillakin enemmän, joillakin vähemmän, värejä ja vilkettä. Kaunista. Viikkoa myöhemmin meilläkin saatiin toimeksi. Perjantai-iltana kokosin kuusen ja taistelin valot suurinpiirtein kohdilleen. Lauantaiaamuna
Taapero oli enemmän kuin innoissaan koristelupuuhissa.

It was like magic - when November turned to December suddenly there were Christmas lights in almost every house on our street. Some had more, some had less, colours and flashing. Beautiful. A week later also we got our tree and lights up. I put the tree up on Friday night, after a few attempts even managed to have the lights about right and on Saturday morning the tree was ready for our more than happy Toddler to start decorating.
Vaikka olenkin surrut rakkaiden joulukoristeideni jäämistä Suomeen, täytyy sanoa, että olen kyllä ihan tyytyväinen tuohon kuuseen. Pieniä lisähankintoja täytyy vielä tehdä, esimerkiksi en ole mieleistäni latvatähteä onnistunut löytämään. Toisaalta tein myös ihan mahtavia muita löytöjä, esimerkiksi tämän vuoden ehdoton suosikkini, joka on tässä:

Even though I've been regretting leaving my Christmas decorations at home in Finland I must say I'm pretty happy with our tree this year. Some little things I will still need to get, for example, I haven't really found a nice top star yet. On the other hand I found some other amazing things, like my absolute favourite this year which is this pretty kitty:
Kun herää aamulla ennen seitsemää, ehtii päivän aikana tehdä paljon. Niinpä ennen puoltapäivää meillä oli jo kuusen koristelun lisäksi vietetty joulujuhliakin. Suomi-koululla saimme nauttia oppilaiden joulukuvaelmasta ja Joulupukkikin tavattiin.

When you wake up before seven in the morning you get a lot done in a day. So already before noon we had not just decorated a tree but also enjoyed a Christmas party. At Finnish School we had a chance to enjoy Christmas Gospel and meet Father Christmas, too.

Taapero meni reippaasti Pukin syliin, mutta siellä sitten taisi pieni pupu vilahtaa pöksyyn, ja rupattelu jäi aika lyhyeksi.

Toddler couldn't wait to sit on Father Christmas' lap but once there got a bit shy, so quite a short chat this time.

Jokos sinä olet päässyt juttelemaan Joulupukin kanssa tänä vuonna?

Have you already had a chance to catch-up with Father Christmas this year?

December 07, 2013

Madiba

Eilinen Suomen itsenäisyyspäivä oli tänä vuonna myös maalmanlaajuinen surupäivä. Lontoossa muisteltiin Nelson Mandelaa mm. näin.

Finnish Independence day turned out to be a global day of mourning and remembrance this year. In London Nelson Mandela was remembered like this.


Nelson Mandela 1918 - 2013

December 06, 2013

6.12.2013

Suomen itsenäisyyspäivää juhlistetaan suomalaisella muotoilulla.
Väritkin ovat sinivalkoiset (vaikka sitä ei kuvasta niin erotakaan)

Hyvää syntymäpäivää, Suomi!
Finnish design on Finland's Independence day.
And blue and white colours (even though it is difficult to tell from this picture)

Happy Birthday, Finland!

December 05, 2013

Rakkautta on... - Love is...

Olipas mukava palata arkeen eilen aamulla Taaperon herättämänä! Erilläänoloa oli vain muutama päivä, mutta tuntuu, että pieni on kasvanut ja itsenäistynyt taas ihan huimasti. Lento laskeutui illalla pari tuntia myöhässä, mutta lapsukainen oli silti iloisella ja reippaalla mielellä. "Ei väsytä, Taapero nukkui lentokoneessa". Ja aamulla meno jatkui.

How nice it was to have Toddler home to wake me up yesterday morning! It was just few days we were apart from each other but it seems as if he has grown so much and become so independent. The flight landed two ours late in the evening but Toddler was all cheery and happy. "Toddler is not tired, Toddler slept in the airplane". And same continued in the morning.
Ja sitten on vielä tämäkin. Olen kuulkaas ihan otettu! Taika Elämän taika -blogista antoi minulle tällaisen ihanan, päivää piristävän unikkotunnustuksen:

And there is more. I'm so touched and flattered! Taika from Elämän taika blog gave me this wonderful poppy recognition:


Kiitos, Taika, tämä lämmittää!

Haluan itse antaa tämän tunnustuksen, kiitoksen ja piristyksen kaikille pienen blogini lukijoille - tässä alkutalven harmaudessa ei pieni pläjäys pinkkiä ole lainkaan pahitteeksi!

Thank you, Taika!

I wish to forward this recognition to all my readers and hope that this little splash of pink brightens up your day!

December 04, 2013

Yksin ja yhdessä - With and Without

Viime päivien turistipostailujen perusteella taisitte arvatakin, että olen viettänyt harvinaisia lapsettomia päiviä. Mies ja Taapero olivat sukuloimassa ja minähän sitten käytin tilaisuuden hyväkseni ja sinkoilin pitkin ja poikin Lontoota jouluvalmisteluissa ja huvin vuoksi.

As you might have guessed based on the tourist blog posts lately I had a couple of childless days just for myself. Toddler was visiting family with his Father and I took the opportunity to run around London getting ready for Christmas and just for fun.

Suunnitelmissa oli myös siivota koko talo (no, imuroinhan minä...), pystyttää kuusi (hah hah) ja nukkua pitkään (heräsin joka aamu neljältä). Aina ei mene niin ihan suunnitelmien mukaan. Mutta ulkoilin paljon (jos siis kaupungilla käveleminen lasketaan), näin ja koin paljon Lontoota (ja kahvia) ja sain jouluvalmisteluja taas himpun verran eteenpäin eli ei hassumpaa, vai mitä?

I also planned to clean the house (well I did vacuum...), put up the Christmas tree (ha ha) and sleep late (woke up 4 am every morning). It doesn't always go like you plan it, does it? But I spent a lot of time outdoors (strolling down the streets), saw lots of London (and coffee) and managed to get my Christmas preparations really started. So not too bad, don't you think?

Parasta oli kuitenkin Taaperon kotiinpaluu, riemukas Äiti-huuto ja iso hali!

The best, however, was to have my Toddler back, his cheerful cry for Äiti and big hugs!

December 03, 2013

Jouluvaloja ja kimalletta - Christmas Lights and Sparkle

Kävin tässä yhtenä iltana tuolla isommalla kirkolla eli Lontoon keskustassa katsomassa joulutunnelmia. Tällaisia näkyi Oxford Streetillä ja Regent Streetillä. Ei siis mitään ihan hillitöntä, ainakaan vielä :)

Christmas time, Christmas time - while in the London city centre last weekend I also quickly checked the Christmas lights. This is how it looks like at Oxford Street and Regent Street. So not too much over the board, not yet at least :)
Oxford Street. 
Regent Street.
Suomessa jouluperinteisiini kuului vuosittain Stockan jouluikkunan tarkastaminen ja täälläpä siis tutkailin hetken niin Harrodsin kuin Hamley'sinkin jouluikkunoita. Stocka kyllä voittaa tässä lajissa, täytyy sanoa. Mutta piipahdin pikaisesti sisälläkin tuossa legendaarisessa lelukaupassa ennen sulkemisaikaa ja, voi sentään, olisin aika monta pehmonallea ja muutakin eläintä huolinut mukaani!

One of my Christmas traditions in Finland was to go to Helsinki city centre and Stockmann to see their Christmas decorated store window. So here in London I went to see the ones of Harrods and Hamley's. Must say Stockmann wins this battle. But had a quick look indoors in this legendary toy shop just before they closed and, oh dear, what did I see? Could have taken so many teddy bears and other furry animals home with me, so cute!
Hamley's
Jos muuten pikkujoululook on vielä haussa, niin täältä saarivaltiosta voin vinkkinä suoraan suurimmilta ostoskaduilta kertoa, että englantilaisesta joulujuhlasta ei tänä vuonna kimallusta puutu. Mekot, hameet, paidat ovat paljettieja, helmiä ja muuta kimalletta valtoimenaan ja korupuolellakin loistavat monenväriset strassit ja edelleenkin statement-tyyliin. Tänä jouluna enemmän on enemmän. Kimalteen lisäksi myös erilaista pitsiä, pörröä ja tekoturkista on runsaasti liikkeellä edelleen.

By the way, in case you are still looking for the perfect look for this Christmas party season the fashion report straight from the biggest shopping streets in London can tell you that you can't sparkle enough this year. Dresses, skirts, tops are all covered with sequins, pearls and anything that blings. Jewellery is also about diamonds and shine, in statement style. This year more is more. In addition to sparkle also different types of lace, ruffle and fur are very popular.
Mekot ja laukku: River Island / Kengät: Karen Millen / Korut ja tekoturkis: New Look
Meillä taitaa kimallehankinnat jäädä tuonne kuusenkoristepuolelle. Rakkaudella vuosien mittaan keräämäni joulukoristeet kun jäivät muutossa jostain ihmeellisestä syystä Suomeen, joten nyt voi aloittaa täällä alusta. Täällä on kaupoissa todella paljon lasisia koristepalloja, jotka ovat kyllä aivan ihastuttavia, mutta ehkä meidän taloudellemme hiukan riskaabeli hankinta, vrt. Taapero ja kaksi kissaa, mutta onneksi tarjontaa löytyy myös vähemmän helposti rikkoutuvista materiaaleista valmistettuna.

In our household I think I'll leave all the sparkling to the Christmas tree. For some funny reason I left all my tree decorations that I have collected with love during the years in Finland so I am starting from a scratch again. There are lots and lots of amazing glass baubles available here in London but I think I'll have to pass all that this year, a little too risky for a family of one Toddler and two cats, and settle to other materials.

Niin täällähän on siis jo otettu joulukuuset esille! Muovikuusen etuja, ei tarvitse pelätä neulasten varisemista. Tunnustan, että itselläni oli jo Suomessa muovikuusi usean vuoden ajan, ja sen sentään sain raahattua tänne muuttokuorman mukana. Toivottavasti on kaikki oksat tallella, tässäpä puuhaa tälle illalle!

Oh yes, Christmas trees are up! Advantages of an artificial tree, you don't have to worry about needles falling off the tree and can put your tree up early. Confession: I had a plastic tree already in Finland for several years. That I took here with me, must see if all parts are still there! Something for me to do tonight!

December 02, 2013

Koukussa - Addicted

Juu, tiedetään, Helsinkiin on vihdoin avattu ensimmäinen Starbucks eli ei tarvitse enää ulkomaanelävien leuhkia. Se kahvi on niin hyvää! Viime viikolla repsahdin ihan täysin, kolme piparkakkulattea - tai oikeastaan kaksi, sillä yhteen oli lipsahtanut piparisiirapin sijasta minttusiirappia. En valittanut, eihän suomalaiset tee niin, mutta ei se kyllä mikään huippuelämys ollut.

Yes, I know, Helsinki has finally got its first Starbucks so no need to us expatriate Finns to brag anymore. That coffee is just sooo good! I've been quite bad lately, three gingerbread lattes last week - or technically two as one had mint syrup in it instead of gingerbread one. Didn't complain as that is not something we Finns do but wasn't the greatest experience, must say.

Kotona ei tule yhdelle ihmiselle (Mies on teenjuojia) kahvia keitettyä, saati lattea väännettyä, joten on tullut tavaksi aina shoppailureissulla poiketa kupposelle kahvilaan. Niin kuin eilen, kun kävin etsimässä sitä puuttuvaa enkelipukua Taaperolle. Ei löytynyt. Tytöille olisi tarjolla jos jonkinlaista keiju-prinsessa-enkelimekkoa, mutta pojille - ei niin mitään. Nettikaupoille siis.

I never make coffee for myself at home (Hubby prefers tea), not to mention latte, so it has become a habit to have a cuppa when I'm out for shopping. Like yesterday when I went to look for the angel costume for Toddler. No luck. For girls there is almost too much choice with all those fairy-princess-angel dresses but for boys - nothing. So internet shops, here I come.

Liityin vahingossa Harrodsin kanta-asiakkaiden joukkoon ja viime viikolla rahapussia tuli täydentämään myös Starbucksin kanta-asiakaskortti. Kuulemma viidentoista kahvin jälkeen saa yhden ilmaiseksi. Säästö se on pienikin säästö. En ole mikään korttihamsteri, mutta kun kaikki suomalaiset kortit on siivottu pois, on rahapussiin tullut kummasti tilaa. Kaipa sitä voisi alkaa taas täyttää.

I accidentally joined the Harrods loyalty program and also got another card to take space from my purse last week. Starbucks loyalty card, that is. They say that after having fifteen coffees you can get one for free. Well, a saving is a saving. I'm not exactly collecting loyalty cards but now that I've thrown away all my Finnish cards there suddenly is lots of room in my purse. Might as well start filling it.

Viime viikolla löytyi myös uusi leipäsuosikki, nimittäin karpalo-briepanini, ihana yhdistelmä, kannattaa kokeilla.

I also found a new favourite bread last week: the cranberry brie panini. Delicious combination, absolutely worth giving it a try.

Joko Sinä olet nauttinut aamukahvisi?

Have you had your morning coffee yet?